Перевод "those shakes" на русский
Произношение those shakes (зеуз шэйкс) :
ðəʊz ʃˈeɪks
зеуз шэйкс транскрипция – 32 результата перевода
Ooh!
Um, you know, I can feel those shakes coming back.
[stammering] Can I please get a blanket?
У-у-ух!
Знаешь, я уже чувствую, как судороги возвращаются.
Есть одеяло?
Скопировать
They've got those burgers...
Oh, and those shakes...
Oh, why not?
У него такие бургеры...
Ох. и эти коктейли
О,почему нет?
Скопировать
I thought I'd get into shape, so I've been drinking nothing but milk shakes.
You mean those diet milk shakes?
- Uh-oh.
Думал, что смогу вернуть себе форму и пил только молочные коктейли.
Диетические?
- Да.
Скопировать
Behind the counter, and tell her to get her butt out here.
I need those four shakes.
- I ordered a cheeseburger.
Она за прилавком, и скажите ей, чтобы она тащила сюда свою задницу.
Мне нужны те 4 шейка.
- Я заказывала чизбургер.
Скопировать
If I ever wanted to get rid of Bryan MacKenzie, this was my chance.
You know those banana shakes she likes to make, right?
Well, that's why I thought she'd like a blender.
≈сли € хотел бы избавитьс€ от Ѕрайна ћаккенези, это был мой шанс.
¬ы в курсе что она любит делать эти банановые коктейли, да?
¬от поэтому-то € и подумал что она хочет иметь блендер.
Скопировать
Come hold this mirror for me.
My hand shakes so from those meds.
Life is a carnival, Myrtle.
Иди, подержи это зеркало для меня.
Мои руки дрожат от тех лекарств.
Жизнь это карнавал, Миртл.
Скопировать
So keep your fingers crossed.
He should try to eat some grain in the morning instead of those crappy shakes.
He'd be a lot happier, not to mention regular.
Так что держите пальцы крестиком.
Ему бы хоть хлопья по утрам есть вместо этих дурацких коктейлей.
Намного счастливее был бы, не говоря уж, регулярнее.
Скопировать
- But I usually hear him come in with his bicycle.
Because when he hangs it on those hooks, the whole floor shakes.
- Okay.
- Но обычно я слышу как он подъезжает на велосипеде.
Потому что когда он ставит его в стойку - всё трясётся.
- Ладно.
Скопировать
Help!
TYLER: Well, if you had another one of those protein shakes...
Yeah, but it was freaking crushing my sternum, you jackass.
Помогите! (На помощь! )
Если бы ты выпил еще один протеиновый коктейль...
Да, но оно чуть не сломало мне ребра, придурок.
Скопировать
Ooh!
Um, you know, I can feel those shakes coming back.
[stammering] Can I please get a blanket?
У-у-ух!
Знаешь, я уже чувствую, как судороги возвращаются.
Есть одеяло?
Скопировать
They've got those burgers...
Oh, and those shakes...
Oh, why not?
У него такие бургеры...
Ох. и эти коктейли
О,почему нет?
Скопировать
They serve virgin mudslides.
- Those are milk shakes, shirley.
- You guys! All you think about is yourselves.
ќни подают "Ѕезалкогольный оползень".
- Ёто же молочный коктейль, Ўирли.
- Ќу вы, реб€та, думаете только о себе!
Скопировать
All right, Gus, we trained long and hard.
Hours of practice after school, all those Joe Piscopo-endorsed protein shakes...
It will all be worth it if we win that mongoose BMX bike at the police department picnic.
Хорошо, Гас, мы долго и усердно тренировались.
Часы практики после школы, все те протеиновые коктейли, одобренные Джо Пископо ...
Все это будет того стоить, Если мы выиграем тот велосипед mongoose BMX, на пикнике полицейского участка.
Скопировать
Blondie! He is private practice.
Those guys are cocky jackasses who don't give two shakes about anybody else's opinion but their own.
They're...they're me, with one addendum:
-Блондиночка, он из частной практики...
Эти парни - самонадеянные придурки. Их не интересует чужое мнение, только свое собственное.
Они... Они, как я... С одним дополнением.
Скопировать
Not for you, though.
Pop those bitches back in, Shakes.
Hey.
Тебя это не касается.
И вставь обратно эти хреновины, Шейкс.
Привет.
Скопировать
Somebody in this room is about to spiral into a rapid detox.
The shakes, nausea, those dreaded cravings for the rush of a fresh hit...
Hello. Someone's missing.
Кто-то в этой комнате сейчас попадет на быструю детоксикацию.
Дрожь, тошнота, это ужасное желание снова уколоться..
Кого-то не хватает.
Скопировать
Hey, what's going on, sis?
Take you up on those greasy burgers and vanilla shakes?
Something must be really bothering you if you're in the mood for grease and fat.
Эй, что случилось, сестренка?
Пригласить тебя на жирные гамбургеры и ванильные коктейли?
Что-то сильно беспокоит тебя, если ты настроена на жир и сало.
Скопировать
Well, they were about the same size.
But the guy that shakes me down usually wears one of those orthodox crosses..
What does your wife look like?
Ну, они были примерно одной комплекции.
Но парень, который вымогал у меня деньги, обычно носит православный крестик... на золотой цепочке на шее.
Как выглядит ваша жена?
Скопировать
Ooh.
There was something wrong with those date shakes.
Look, Jill would be lucky to go out with you,
Ох.
Там было что-то не так с теми шейками.
Послушай, Джилл бы повезло с тобой,
Скопировать
No proteins except for turkey and fish. - Nothing fried. - ...
Were those protein shakes part of his mother's dietary regimen, Buzz?
The captain wants to know if Ms. Walker knew about the Very Vanilla. Could you tell us a little about Chris' diet growing up?
И никакой белковой пищи, кроме индейки и рыбы, ничего жареного...
Был ли тот протеин частью диеты его матери, Базз?
Капитан спрашивает, знала ли мисс Уолкер о ванильном протеине вы не могли бы нам рассказать о диете Криса?
Скопировать
The other, the black one, very worked out.
He must drink a ton of those muscle shakes.
The car?
Другой, чёрный, очень накачанный.
Он, наверно, тоннами протеиновые коктейли пьёт.
- А машина?
Скопировать
And I cracked a tooth
Those unripe passions
Those indigestible loves
Что я обломал зубы.
И те незрелые страсти,
Та трудно перевариваемая любовь
Скопировать
Those unripe passions
Those indigestible loves
Often made me feel sick
И те незрелые страсти,
Та трудно перевариваемая любовь
Часто разочаровывали меня.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge
But such proceedings will stop in the future.
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Скопировать
Your majesty.
To discuss those matters which remain close to our hearts.
A word!
Ваше величество.
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.
Один момент!
Скопировать
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Скопировать
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly.
should not forget that he also stole from you, and he served the interests of the french even above those
Is that what you think, thomas?
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
Вашему величеству не стоит забывать, что он крал у вас, и ставил интересы французов выше интересов Англии.
Ты так считаешь, Томас?
Скопировать
I will do as your majesty commands.
But I must warn you that you may not find this parliament as... compliant as those before.
How so?
Я выполню приказ вашего величества.
Но должен предупредить вас, что новый парламент может быть... не таким сговорчивым, как раньше.
Почему же?
Скопировать
How so?
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
Почему же?
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Скопировать
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name.
Your honour... your honour... so grateful.
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Скопировать
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.
There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of
You are not to blame. You have always served me with wisdom and kindness.
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили меня.
Вам не за что оправдываться, вы всегда помогали мне мудростью и добротой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов those shakes (зеуз шэйкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы those shakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зеуз шэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение